Saturday, April 13, 2019

Upsoaring wings: Waters of the Nile


Since it feels as though we’ve all fallen down the rabbit hole, I think it’s time to have a couple of poems from Alice’s Adventures in Wonderland. I don’t think they need much of an introduction from me; I’ll just point out that Lewis Carroll’s silliness makes more sense than politics these days.

“Twinkle, Twinkle, Little Bat”

Twinkle, twinkle, little bat
How I wonder what you’re at!
Up above the world you fly,
Like a tea tray in the sky.
Twinkle, twinkle little bat!
How I wonder what you’re at!

“The Crocodile”

How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!

How cheerfully he seems to grin,
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
With gently smiling jaws!




Friday, April 12, 2019

Upsoaring wings: Breath is money


Lawrence Ferlinghetti, the grand old man of the Beat generation—poet, artist, bookseller and publisher—celebrated his 100th birthday last month by publishing an autobiographical novel. He doesn’t consider himself a Beat poet, but he certainly captured those times.

As owner of City Lights Bookstore and Publishing, he published many of the Beats; he was arrested on obscenity charges for publishing Allan Ginsburg’s Howl. The subsequent trial was a landmark First Amendment case, which Ferlinghetti won when the judge ruled the poem had redeeming social value.

Seems odd that this happened in San Francisco, but it was the 50s.

Ferlinghetti identifies as a philosophical anarchist, and he has opposed totalitarianism all his life. In 2006, in the midst of our wars in Iraq and Afghanistan and the rise of the Tea Party and other bad juju, Ferlinghetti wrote a poem echoing Khalil Gibran’s “Pity the Nation”. It’s appalling that the update was needed 73 years after Gibran, and that it’s even more needed 13 years on.

“Pity the Nation”
(After Khalil Gibran)

Pity the nation whose people are sheep
And whose shepherds mislead them
Pity the nation whose leaders are liars
Whose sages are silenced
And whose bigots haunt the airwaves
Pity the nation that raises not its voice
Except to praise conquerers
And acclaim the bully as hero
And aims to rule the world
By force and by torture
Pity the nation that knows
No other language but its own
And no other culture but its own
Pity the nation whose breath is money
And sleeps the sleep of the too well fed
Pity the nation oh pity the people
who allow their rights to  erode
and their freedoms to be washed away
 My country, tears of thee
 Sweet land of liberty!



Thursday, April 11, 2019

Upsoaring wings: Trumpeting and hooting


When I was a teenager, Khalil Gibran’s The Prophet was all the rage. I confess I did not read it, but my lack of support notwithstanding, Gibran is the third-best selling poet of all time. (Shakespeare and Lao Tzu were ahead of him, if you’re asking.)

Gibran was born in Lebanon when it was part of the Ottoman Empire and moved with his mother and siblings to the United States around the turn of the last century. He was a gifted artist as well as a poet; another of those super-creative types.

Today’s entry for National Poetry Month, “Pity the Nation”, was published in 1933, two years after Gibran’s death. I think you’ll agree that it is heartbreaking, and that we are living that heartbreak today.

“Pity the Nation”

Pity the nation that is full of beliefs and empty of religion.
Pity the nation that acclaims the bully as hero,
and that deems the glittering conqueror bountiful.

Pity a nation that despises a passion in its dream,
yet submits in its awakening.

Pity the nation that raises not its voice
save when it walks in a funeral,
boasts not except among its ruins,
and will rebel not save when its neck is laid
between the sword and the block.

Pity the nation whose statesman is a fox,
whose philosopher is a juggler,
and whose art is the art of patching and mimicking.

Pity the nation that welcomes its new ruler with trumpeting,
and farewells him with hooting,
only to welcome another with trumpeting again.



Wednesday, April 10, 2019

Upsoaring wings: Turn away your eyes


Dorothy Parker is high on my list of favorite American poets. She wielded words equivalent to a Medici with a sword. Never a wasted syllable; unerringly the blade went straight to the heart. Like a Medici’s, Parker’s skill did not come without loss of her own blood. Her preferred analgesic against an unhappy life was alcohol, and she could put it away, sadly.

In addition to being a brilliant writer of poetry, prose and screenplays, Parker was a lifelong activist for civil liberties and social justice. Her membership in the Communist party and her anti-fascist and pro-union activities earned her a place on the Hollywood blacklist, and she was a supporter of Martin Luther King, Jr. She left her estate to him on her death in 1967; upon his murder a year later, his family bequeathed it to the NAACP.

I really wonder what Parker would have had to say about today’s world. Twitter would have been a great medium for her, because of her ability to thrust deep with few words. What words would she have had for the Kleptocrat and his mob, I wonder?

Today’s entry for National Poetry Month wasn’t intended to be political, but rereading it, I feel like she’s captured the death of the dream of the American promise.

“A Dream Lies Dead”

A dream lies dead here. May you softly go
Before this place, and turn away your eyes,
Nor seek to know the look of that which dies
Importuning Life for life. Walk not in woe,
But, for a little, let your step be slow.
And, of your mercy, be not sweetly wise
With words of hope and Spring and tenderer skies.
A dream lies dead; and this all mourners know:

Whenever one drifted petal leaves the tree-
Though white of bloom as it had been before
And proudly waitful of fecundity-
One little loveliness can be no more;
And so must Beauty bow her imperfect head
Because a dream has joined the wistful dead!



Tuesday, April 9, 2019

Upsoaring wings: Wings grow tired


First of all, you have to understand that some of the most boring moments of my life were spent at baseball games: one major league, one AAA minor league. Baseball decidedly not been berry berry good to me.

However, when I brought up WaPo yesterday afternoon and saw the red BREAKING NEWS banner that the arse in the White House has canceled the deal for Major League Baseball (MLB) to sign Cuban players, I flipped out. I didn’t even have to read the story (although I did) to know that this is just a mean-spirited, bloody-minded, petty, vindictive willie-waving exercise and bogus stunt to show everyone in the country who’s the boss.

This little, little putz is still pissed off that he wasn’t allowed to buy a NFL team and that his only listing in the sports history books is going to be as the fool who tanked the WFL. And he’s taking it out on Cuban ball players. Because. He. Can.

If you want to laugh, consider that an administration mouthpiece apparently said with a straight face that MLB payments to the Cuban baseball federation amount to “human trafficking”. Like 1)that’s remotely the case or 2)this crowd gives a flying fuck for human trafficking (except where the Kleptocrat gets a cut of the fees).

So today we’re having a couple of poems from the 20th-Century Cuban Dulce María Loynaz. Loynaz actually trained as a lawyer, but I don’t hold that against her. Her husband went into exile for some time after the Revolution, but Loynaz remained, and went into seclusion.

Someone asked her why she didn’t also leave. She replied, “I was here first.” Batista, Castro—no importa. She followed her own path.

I’m sharing two of her poems, in Spanish and in English.

“Viajero”

Yo soy como el viajero
que llega a un Puerto y no lo espera nadie;
Soy el viajero tímido que pasa
entre abrazos ajenos y sonrisa
que no son para él…
Como el viajero solo
que se alza el cuello del abrigo
en el gran muelle frío.

“The Traveler”

I am like the traveler
Who arrives at a port where no one waits for him;
I am the shy traveler who walks
Among other people’s embraces and smiles
Which are not for him…
Like the lone traveler
Who turns up the collar of his overcoat
In the chill of the great wharf.

tr: Judith Kerman

From her Poemas sin Nombre (Untitled Poems):

Poema CII

Pajarillos de jaula me van pareciendo a mí misma mis sueños.
Si los suelto, perecen o regresan. Y es que el grano y el cielo
hay que ganarlos; pero el grano es demasiado pequeño y el
cielo es demasiado grande..., y las alas, como los pies, también
se cansan.

“My Dreams”

My dreams are starting to look like birds in a cage.
If I let them go, they either die or return.
I know that the great sky and the tiniest grain
are things we must earn, but the grain is too small
and the sky is too big, and wings, like feet, grow tired.

tr: Paul Weinfield




Monday, April 8, 2019

Gratitude Monday: Be the things


One of my Facebook friends posted this at the weekend:


What immediately flashed into my mind was my BFF’s motto, “Bloom where you’re planted.”

Although the memory—the of her life and her loss—cut me like a stiletto through the ribs, I’m grateful for the reminder of something I admired in her so much; something I’ve struggled with most of my adult life. Now’s as good a time as any to consider how I might do that.




Upsoaring wings: Mother of Exiles


This is the nightmare a deluded electorate put us into in November of 2018: last week the defective-in-every-way occupant of the White House declared that the United States of America is full, and there’s no room for anyone else here, okay? (Unless you’re white, in the market for grotesquely overpriced condos, or extremely hot and not too particular about whom you shtup.)

(It was also a week in which Mr. Stable Genius declared that asylum seekers aren’t human, but animals, averred that his Bronx-born father was born “in a wonderful part of Germany” and informed us that the sound of windmills gives you cancer. And his goober followers swallowed it all. I absolutely despair.)

So here’s your daily reminder to tell that despicable cockroach husk, “Fuck you, and the slobbering, gap-toothed, meth-addled, knuckle-dragging, tobacco-stained, 'clean coal' believing, sister-shagging, hypocritical cretins you rode in on.

Yes—today’s entry for National Poetry Month is by Emma Lazarus, descendant of Sephardic Jews who arrived in New York when it was Nieuw Amsterdam, and therefore antedate any of the Ozymandias of Queens' claim to citizenship (his going only back to his grandfather Friedrich, who fled Bavaria to avoid mandatory military service—cool how that became a family tradition, eh—and established the family money through prostitution). Lazarus began writing as an early teen; her first published collection of poetry and translations was praised by no less a practitioner than William Cullen Bryant.

In 1883, Lazarus was asked to write something to be auctioned in aid of raising money for a pedestal for Liberty Enlightening the World, created by French sculptor Frédéric Auguste Bartholdi; the one we know as the Statue of Liberty. She declined at first, but relented and wrote a sonnet called “The New Colossus”.

The lines that have since come to embody everything the United States was meant to be weren’t added to the statue until 1901, a decade and a half after Lazarus died aged 38. But they are now so inextricably associated with Lady Liberty that it’s hard to think of the statue without them.

The poem also refutes and condemns everything the current administration and its Repug enablers are trying to do, so it’s good to be reminded of it.

“The New Colossus”

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.

“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”

Man, those were the days, eh? “Our country is full,” my Irish-American ass. Which anyone espousing that utter claptrap is free to kiss at any time.




Sunday, April 7, 2019

Upsoaring wings: Random interpretations


Back to Czechia today, to a contemporary poet. Kateŕina Rudčenková, born 1976, is also a playwright and photographer, although her focus is on poetry. I don’t know much more about her than what I get from her poems, but I really like her stuff. I’m giving you two by way of examples.

“Come Nightfall” speaks to me because it captures that continuo of unease that most people feel about aging—the one that threatens to take over the melody with each passing year. Lifestyle influencers yap on and on about how we’re too youth-obsessed and should learn to embrace our years, but leaving aside the aesthetic side of the process, very few of us indeed escape the tightening physical limitations that advancing age brings. Loss of flexibility, increased pain, lessened mobility, fading eyesight—dunno about you, but they piss the hell out of me. Rudčenková encapsulates this perfectly. (Very perspicacious in one who hasn’t hit 50 yet.)

The last line is a corker, tho, as she turns her commentary around.

“Come Nightfall”

That evening stream of people with their lingering voices
the diminishing light withdrawing from the streets
I don’t want to grow old like the woman at the next table
whose lines are so deep as the pattern on her partner’s pullover
I don’t want to grow old like the woman at the second table
whose hair resembles a wig more than a wig could ever resemble hair

I don’t want my face to be lost in the shop-window of spectacles
and most of all I don’t want my own body
to clamp me tight like a narrow ship’s cabin
all those radiant people and wrecks, I among them
exposing my body to the sun
and my life to random interpretations.

“Yes, I live inside the piano” is from the collection Poetry Not Written for Children that Children Might Nevertheless Enjoy, by Lemony Snicket. I cannot tell how how much it appeals to me. In fact, I’m considering printing it out and taping it to my (closed) office door.

Yes, I live inside the piano,
but there is no need for you
to come and visit me.