Like
the Jews, the Chinese know from playing the long game. As a culture, they
measure time in terms of centuries and are willing to plant seeds they know
they’ll never see grow to fullness, content with the understanding that their
children or grandchildren or great-grandchildren will taste the fruit.
This
means that individuals, communities, whole generations have lived hard lives
under successive repressive regimes, but the civilization keeps moving forward.
And
their poets understand that if you want to transmit a message, you use language
in a way that encodes it. Those not in the know won’t be able break the code, but
it’ll reach those who have the key; they’ll be able to decipher it.
Contemporary
poet Bei Dao (nom de plume of Zhao Zhenkai) has said that “Each language keeps
the secret code of a culture.” Even though China has a unifying written
language, “the local accent keeps their secret, keeps their code.” And that’s
how poets, especially the group known as the Misty Poets, who resisted the repression
of the Cultural Revolution, protested.
As a
teenager, Bei Dao was a member of the Red Guards, but as he began to withdraw
from pro-Mao activities, he was “re-educated” as a construction worker. But no
amount of re-education could suppress his poems.
“The
Answer” is one of Bei Dao’s most famous works. It was written in response to
the 1976 Tiananmen demonstrations and became a focal point of the pro-democracy
movement. It was featured on posters during the Tiananmen Square protests of
1989. Bei Dao was out of the country at the time of this second suppression and
he has worked in exile ever since. (He did not return to China until 2006.) You
can see how it might get up the noses of the Party elite.
“The
Answer”
Debasement is the password of the
base,
Nobility the epitaph of the noble.
See how the gilded sky is covered
With the drifting twisted shadows of
the dead.
The Ice Age is over now,
Why is there ice everywhere?
The Cape of Good Hope has been
discovered,
Why do a thousand sails contest the
Dead Sea?
I came into this world
Bringing only paper, rope, a shadow,
To proclaim before the judgment
The voice that has been judged:
Let me tell you, world,
I—do—not—believe!
If a thousand challengers lie
beneath your feet,
Count me as number thousand and one.
I don't believe the sky is blue;
I don't believe in thunder's echoes;
I don't believe that dreams are
false;
I don't believe that death has no
revenge.
If the sea is destined to breach the
dikes
Let all the brackish water pour into
my heart;
If the land is destined to rise
Let humanity choose a peak for
existence again.
A new conjunction and glimmering
stars
Adorn the unobstructed sky now;
They are the pictographs from five
thousand years.
They are the watchful eyes of future
generations.
But
I find “Accomplices” to be perhaps more applicable in this time of our own
cultural revolution. Bei Dao reminds us that freedom lies somewhere between the
hunter and the hunted, that it is a 24x7 effort to maintain it. We who do not resist are accomplices.
“Accomplices”
After
all those years
mica
glints in the mud,
evil
as it is bright,
tiny
suns in vipers' eyes.
Branch
roads appear and disappear
in
the hands of trees.
Where
did that fawn go?
Only
cemeteries could assuage
this
desolation, like tiny cities.
Freedom
is only the distance
between
the hunter and his prey.
As
we turn to look,
a
bat describes a sweeping arc
across
the vast canvas of our inheritance
and
vanishes into the dusk.
Nor
are we free of guilt.
Long
since, in history's mirror,
we
became accomplices,
awaiting
the day we might
seep
down through the layers of stone
into
subterranean pools
to
contemplate darkness again.
No comments:
Post a Comment