It’s Gratitude Monday. But, also, Yom Hashoah, Holocaust Remembrance
Day, begins today at sundown. Today’s National Poetry Month entry combines
both.
Born in Vilna (then part of the Russian empire, now Belarus) in
1913, Avrom Sutzkever wrote his poetry in Yiddish, whether he was in Vilna,
Moscow or Tel Aviv. Active in Vilna’s arts and cultural scene, Sutzkever added anti-Nazi
resistance work to his repertoire when the Germans occupied the country.
During an Aktion in 1941, Sutzkever escaped to the countryside and
was hidden by a barefoot peasant woman named Yanova Bertushevitz; she and her
husband kept the poet in their cellar and managed to smuggle food into the
ghetto to his family. Eventually his worry about the danger to his protectors
and his family led him to return to Vilna, but he did not forget her gift to him.
“1980”
And when I go up as a pilgrim in winter, to
recover
the place I was born, and the twin to self I am
in my mind,
then I'll go in black snow as a pilgrim to find
the grave of my savior, Yanova.
She'll hear what I whisper, under my breath:
Thank you. You saved my tears from the flame.
Thank you. Children and grandchildren you
rescued from death.
I planted a sapling (it doesn't suffice) in
your name.
Time in its gyre spins back down the flue
faster than nightmares of nooses can ride,
quicker than nails. And you, my savior, in your
cellar you'll hide
me, ascending in dreams as a pilgrim to you.
You'll come from the yard in your slippers,
crunching the snow
so I'll know. Again I'm there in the cellar,
degraded and low,
you're bringing me milk and bread sliced thick
at the edge.
You're making the sign of the cross, I'm making
my pencil its pledge.
I think today of the people who protect their loved ones and their
communities by staying home—in much better circumstances than Yanova and
Sutzkever—and I’m grateful. In the face of fear and death, they are choosing
compassion and life.
No comments:
Post a Comment